вторник, 1 марта 2011 г.

Монгольские имена, связанные с животноводством

Современные монгольские имена возникли в результате длительного исторического развития и образуют определенный слой лексики. Здесь рассматриваются лишь наиболее распространенные монгольские личные имена, отражающие животноводческую тематику, делается попытка объяснить их происхождение.
Животноводческая деятельность монголов уходит в незапамятные времена. Вся жизнь монгольского народа, его хозяйство были неразрывно связаны с пятью видами скота – овцой, крупным рогатым скотом, лошадью, козой и верблюдом. Еще в 1875 году известный русский путешественник Н.М.Пржевальский справедливо отмечал, что «весь домашний скот у номадов служит эмблемой достоинства». Поэтому животноводческая деятельность и духовная жизнь монгольского народа, сам человек и окружающая среда, названия животноводческих профессий, орудий и предметов скотоводческого труда – все это нашло свое отражение в основах монгольских личных имен.
Названия домашних животных получили отражения в распространенных именах. Ишгэн – «козленок», Бухаа – «бычок», Ухнаа – «козел», Хоньхуу – «овца-сын», Буур – «верблюд-производитель», Ямаа – «коза» и др. В гобийских аймаках имя Буур встречается чаще, нежели в других, а в аймаке Дорнод бытуют имена Бух, Хургандай – «бык», «ягненочек» и другие, тогда как в аймаке Дундговь широко распространено имя Ухнаа – «козел». Во всем этом как своеобразны имена, так различны и традиции, с ними связанные.
Имена, связанные с названиями животноводческих профессий, также широко дополняют своеобразную энциклопедию монгольского быта и языка: Малчин – «скотовод», Малчин-банди – «скотовод-мальчик», Адууч – «табунщик», Хоньчин – «овцевод», Эмээлчин – «человек, изготовляющий седло», Тэмээч – «верблюдовод», Ухэрч – «пастух», Оторч – «пастух-отгонщик», Уяач – «человек, готовящий коней к скачкам» и другие. Эти имена, вероятно, давались в тех семьях, где родители сами были овцеводами, пастухами, верблюдоводами и т.д.
В качестве личных монгольских имен употребляются и названия различных органов животных. Унхэлцэг – «околосердечная сумка», Хонинборхудэт – «с овечьими карими глазами» и другие. Масть домашних животных тоже играет свою роль в образовании личных имен: Цоохор – «чубарый», Борлог – «сивый», Саарал – «серый», Алаг-ишиг – «пестрый козленок».
Основанием для выбора имени может служить и возраст домашних животных: Дунж – «четырехгодовалый», Гунан – «трехгодовалый».
В основном имена давались монголами символически. Например, пожелания родителей по отношению к пополнению в семье отразились в таких именах, как Бумансурэг – «стотысячное стадо», Мянгансурэг – «тысячное стадо», Сайнмалчин – «передовой скотовод», Эрдэнэсурэг – «драгоценное стадо», Адуучхуу – «сын-табунщик», Малчинбаатар – «скотовод-герой» и другие.
Есть и некоторые имена-табу: Нэхий – «овчина», Идэш – «фураж», Тумурбух – «железный бык», Хавтгай – «дикий верблюд». Имена подобного рода давались якобы для того, чтобы предохранить ребенка от действия злых сил, которые, согласно суевериям, приходили забрать младенца с собой. Особенно часто к помощи этих имен прибегали в семьях, где умирали дети. Эти имена-табу, по мнению родителей, отпугивали злых духов или вводили их в заблуждение и тем самым сохраняли жизнь детям.
Есть имена, связанные с лошадьми и коневодческим хозяйством. Конь – истинный друг скотовода и поэтому монголы, в соответствии с определенными народными традициями, часто давали своим детям имена, восхваляющие коня: Монголморь – «монгольский конь», Хулэг-Эрдэнэ – «конь-драгоценность», Хулэгбаатар – «конь-богатырь», Жигууртхулэг – «пегас», Адуунай – «конек», Борунага – «серый жеребенок», и другие.
Названия предметов, связанных с коневодством, также живут в нашем языке особой жизнью в виде собственных имен: Эмээл – «седло», Алтанжолоо – «золотые вожжи», Чудор – «тренога», Алтанэмээл – «золотое седло» и другие. Давая новорожденному ребенку такие имена, монголы выражали свою любовь к быстроногим скакунам.
В некоторых личных именах отражаются уменьшительные и ласкательные оттенки названий и масть домашних животных: Бухандай – «бычоночек», Хурганаа – «ягненочек», Алагдай – «пестренький» и другие.
Все перечисленные имена получили распространение, как правило, в сельской местности. Их редко встретишь среди коренных жителей городов. Но они дают наглядное представление об отношении монголов к домашним животным, которые на протяжении многих веков занимали и занимают важное, если не главное место в их жизни.

Данная статья была напечатана в газете «Новости Монголии», № 04 от 29 января 2010г. Автор статьи Ш.Нарантуяа. В следующей статье я напишу о монгольских именах, встречающихся в городах, точнее, о тех именах, которые мне встретились в Эрдэнэте.

Комментариев нет:

Отправить комментарий